reklama

Gdańsk honoruje tłumaczy literatury. Nagroda to nawet 50 tysięcy złotych

Opublikowano:
Autor:

Gdańsk honoruje tłumaczy literatury. Nagroda to nawet 50 tysięcy złotych - Zdjęcie główne

reklama
Udostępnij na:
Facebook

Przeczytaj również:

Książki i publikacjeDo 30 listopada trwają zgłoszenia do Nagrody Prezydenta Miasta Gdańska za Twórczość Translatorską im. Tadeusza Boya-Żeleńskiego. Zwycięzca zdobędzie statuetkę oraz w zależności od kategorii 30 000 zł oraz 50 000 złotych.
reklama

Nagrody zostaną wręczone podczas gali towarzyszącej Gdańskim Spotkaniom Literackim „Odnalezione w tłumaczeniu”, która odbędzie się w kwietniu przyszłego roku.

- Szósta edycja „Odnalezionego w tłumaczeniu”, którą przygotowujemy na kwiecień 2023 roku, to spotkania, jakie festiwalowa publiczność lubi najbardziej: rozmowy pisarza z tłumaczami czy sparing tłumaczy. Zapraszamy na edycję dramatyczną, która poświęcona będzie przekładowi literackiemu sztuk teatralnych oraz innych tekstów kultury. W programie znajdą się także nietypowe formaty spotkań i wydarzeń związanych z przekładem literackim – opowiada Ana Matusevic z Instytutu Kultury Miejskiej. 

W trakcie festiwalu wręczana zostanie Nagroda Prezydenta Miasta Gdańska za Twórczość Translatorską im. Tadeusza Boya-Żeleńskiego przyznana w dwóch kategoriach: za przekład jednego dzieła oraz za całokształt twórczości. Kandydatów do nagrody za przekład pojedynczego dzieła (książki lub cyklu) opublikowanego w okresie od 1 grudnia 2020 r. do 30 listopada 2022 r. oraz do nagrody za całokształt twórczości (bez ograniczeń czasowych w zakresie daty publikacji) wraz z uzasadnieniem, zgłaszać mogą wydawnictwa, instytucje kultury, szkoły wyższe, stowarzyszenia i związki twórcze, tłumacze, pisarze, krytycy literaccy czy media o charakterze literackim. 

reklama

Po raz pierwszy nagrodę przyznano w 2015 roku. W ubiegłym roku laureatkami nagrody zostały Anna Przedpełska-Trzeciakowska, tłumaczka literatury angielskiej i amerykańskiej (za całokształt twórczości) oraz Teresa Tyszowiecka za przekład z języka angielskiego książki „Afrykańskie korzenie UFO” Anthony’ego Josepha.

 

reklama
reklama
Udostępnij na:
Facebook
wróć na stronę główną

ZALOGUJ SIĘ - Twoje komentarze będą wyróżnione oraz uzyskasz dostęp do materiałów PREMIUM.

e-mail
hasło

Nie masz konta? ZAREJESTRUJ SIĘ Zapomniałeś hasła? ODZYSKAJ JE

reklama
Komentarze (0)

Wysyłając komentarz akceptujesz regulamin serwisu. Zgodnie z art. 24 ust. 1 pkt 3 i 4 ustawy o ochronie danych osobowych, podanie danych jest dobrowolne, Użytkownikowi przysługuje prawo dostępu do treści swoich danych i ich poprawiania. Jak to zrobić dowiesz się w zakładce polityka prywatności.

Wczytywanie komentarzy
reklama
reklama